San Jacobo de Macrolepiota Procera / Saint James of Parasol

La Macrolepiota Procera es una de las setas grandes, con un diámetro del sombrero cuando está abierta del todo, que puede sobrepasar los 20 centímetros. Para los san jacobos, no hace falta que sea tan grande, setas medianas de unos 12-15 cm de diámetro van fenomenal.

The Parasol is one of the large mushrooms, with a hat diameter when it is fully open, which can exceed 20 centimeters. For Saint Jacobs, it doesn't have to be so big, medium mushrooms of about 12-15 cm in diameter are great.

La Macrolepiota, también llamada Apagavelas, Matacandil, etc. es una de las setas, que primero brotarán en claros del bosque, prados herbosos, tras unas fuertes lluvias. En el sombrero, tiene unas escamas que deberemos quitar antes de usarla en la cocina, si no lo hacemos, tendremos unos tropezones duros al comerla. Yo también si las láminas están muy desarrolladas, las suelo cortar con unas tijeras.

The Parasol, also called Apagavelas, Matacandil, etc. it is one of the mushrooms, which will first sprout in forest clearings, grassy meadows, after heavy rains. In the hat, it has some scales that we must remove before using it in the kitchen, if we do not do it, we will have some hard trips when eating it. I also if the sheets are very developed, I usually cut them with scissors.

Ingredientes / Ingredients:

  • Sombreros de Macrolepiota / Parasol Hats (1 por san jacobo / 1 for Saint James)
  • Lonchas de Jamón Cocido / Slices of Cooked Ham (1 por san jacobo / 1 for Saint James)
  • Lonchas de Queso / Slices of cheese (1 por san jacobo / 1 for Saint James)
  • Harina / Flour
  • Huevo / Egg
  • Pan Rallado / Bread crumbs
  • Aceite de Semillas / seed oil

Preparación / Preparation:

  • Quitamos las escamas de los sombreros y recortamos las láminas / We remove the scales from the hats and cut the sheets.
  • Partimos por la mitad cada uno de los sombreros de Macrolepiota / We split each of the Parasol hats in half.
  • Sobre una de las mitades, colocamos el jamón cocido y el queso / On one of the halves, place the cooked ham and cheese.
  • Tapamos con la otra mitad del sombrero / We cover with the other half of the hat.
  • Pasamos por harina el san jacobo / We pass the Saint James through flour.
  • Pasamos por huevo el san jacobo enharinado / Pass the floured Saint James through the egg.
  • Pasamos por el pan rallado el san jacobo, debemos procurar que se queden los bordes bien cerrados con el empanado / We go through the Saint James breadcrumbs, we must ensure that the edges are well closed with the breading.
  • Si hace falta podemos volver a empanar para que se quede bien recubierto el san jacobo / If necessary, we can bread again so that the Saint James is well coated..
  • Calentamos aceite, yo suelo usar de girasol / We heat oil, I usually use sunflower.
  • Freímos en el aceite caliente y secamos en papel de cocina para retirar el sobrante del aceite / Fry in hot oil and dry on kitchen paper to remove excess oil..
El relleno se puede variar como cada uno más le guste, en vez de jamón cocido se puede usar jamón serrano, un filete muy fino de lomo, o de pechuga. También lo podemos hacer sin carne, con unas láminas de berenjena, y el queso lo podemos sustituir por láminas de tofu marinado. El empanado lo podemos hacer con panko o con harina de garbanzo.

The filling can be varied as each one likes, instead of cooked ham you can use serrano ham, a very fine fillet of loin, or breast. We can also do it without meat, with a few slices of aubergine, and we can replace the cheese with slices of marinated tofu. The breading can be made with panko or chickpea flour.

Imaginación al poder / Imagination to the power.

Buenas salidas al monte y mejores mesas a compartir / Good outings to the mountain and better tables to share.

Comentarios

Entradas populares