Sofrito de Setas Variadas / Sautéed Mushrooms

Cuando sales al monte a recolectar setas, la mayoría de las veces te encuentras algunas especies en bastante cantidad y otras en menor cuantía. Pues bien, con estas setas que te encuentras unas pocas de cada una, que no te dan para hacer un plato con ellas solas, yo lo que suelo hacer es un sofrito para luego aprovecharlo en arroces o guisos.

When you go out to the mountains to collect mushrooms, most of the time you find some species in large quantities and others in smaller quantities. Well, with these mushrooms that you find a few of each, that you don't get to make a dish with them alone, what I usually do is a sauce and then use it in rice dishes or stews.

Este otoño en una de las salidas a por Níscalos, me encontré con una buena variedad de especies pero en poca cantidad, Lepistas, Negrillas, Champiñón, Senderuelas, Seta de Cardo, Pie de Perdiz, Llanega blanca. Con ellas y con los recortes de aprovechamiento de los Níscalos, me preparé sofrito para utilizar más tarde.

This fall on one of the outings for Níscalos, I found a good variety of species but in small quantities, Lepistas, Negrillas, Mushrooms, Senderuelas, Seta de Cardo, Pie de Perdiz, Llanega blanca. With them and with the cuttings from the use of the Níscalos, I prepared myself fried to use later.

Ingreientes / Ingredients:

  • Setas Variadas / Assorted mushrooms (Níscalos, Pie de Perdiz, Negrillas, Lepistas, Llanegas, etc)
  • Cebolla / Onion.
  • Pimiento Rojo y Verde / Red and Green Pepper.
  • Aceite / Oil

Preparación / Preparation:

  • Picamos la cebolla y el pimiento / Chop the onion and pepper.
  • Troceamos las setas / We chop the mushrooms.
  • En una sartén honda, tipo Wok, ponemos a calentar un poco de aceite de oliva / In a deep frying pan, Wok type, heat a little olive oil.
  • Sofreímos la cebolla y el pimiento, no hace falta llegar a pocharlo, lo dejaremos como a media cocción / We fry the onion and the pepper, it is not necessary to poach it, we will leave it about half cooked.
  • Volcamos las setas troceadas a la sartén con la cebolla y el pimiento / Add the chopped mushrooms to the pan with the onion and pepper.
  • Conforme las setas vayan soltando agua, la retiramos de la sartén y la guardamos en un recipiente / As the mushrooms release water, remove it from the pan and store it in a container.
  • Cuando las setas ya no suelten agua, retiramos el sofrito del fuego y dejamos enfriar para envasarlas más tarde / When the mushrooms no longer release water, remove the sauce from the heat and let cool to pack them later..
  • El agua que hayan soltado las setas, la metemos en bolsas de cubitos de hielo y al congelador / The water that the mushrooms have released, we put it in bags of ice cubes and to the freezer.
  • Las setas una vez están frías, yo las envaso al vacío y las congelo / Once the mushrooms are cold, I vacuum pack them and freeze them.

Utilización / Utilization:

  • Los cubitos del agua de las setas, lo podemos utilizar para caldos de arroces, guisos, sopas de fideos, caldos tipo consomé, gazpachos, etc. Se potenciarán las preparaciones con sabor a setas, sin que aparezcan / We can use the mushroom water cubes for rice broths, stews, noodle soups, consommé-type broths, gazpachos, etc. Mushroom-flavored preparations will be enhanced, without the appearance of.
  • Las raciones de las setas sofritas, las podemos utilizar para arroces o guisos. Lo utilizaremos sin dejar descongelar / The portions of the fried mushrooms can be used for rice dishes or stews. We will use it without letting it thaw.

Comentarios

Entradas populares